Упаковка-оригинал : как компании шутят на упаковках с продуктами и чем это заканчивается // Маркетолог. - 2006. - N 12. - С. . 20-22
ББК 65.290-2
Рубрики: Экономика--Маркетинг
Кл.слова (ненормированные):
лейблы -- маркетинговые инструменты -- обновление упаковки -- продажи -- продажи продукции -- продажи товаров -- продукты -- реклама -- реклама товаров -- рекламодатели -- упаковка -- упаковка товаров




   
    Упаковка-оригинал : как компании шутят на упаковках с продуктами и чем это заканчивается // Маркетолог. - 2006. - N 12. - С. . 20-22. - Ил.
ББК 65.290-2
Рубрики: Экономика--Маркетинг
Кл.слова (ненормированные):
лейблы -- маркетинговые инструменты -- обновление упаковки -- продажи -- продажи продукции -- продажи товаров -- продукты -- реклама -- реклама товаров -- рекламодатели -- упаковка -- упаковка товаров




   
    Упаковка-оригинал : как компании шутят на упаковках с продуктами и чем это заканчивается // Маркетолог. - 2006. - N 12. - С. . 20-22. - Ил.
ББК 65.290-2
Рубрики: Экономика--Маркетинг
Кл.слова (ненормированные):
лейблы -- маркетинговые инструменты -- обновление упаковки -- продажи -- продажи продукции -- продажи товаров -- продукты -- реклама -- реклама товаров -- рекламодатели -- упаковка -- упаковка товаров




   
    Упаковка-оригинал : как компании шутят на упаковках с продуктами и чем это заканчивается // Маркетолог. - 2006. - N 12. - С. . 20-22. - Ил.
ББК 65.290-2
Рубрики: Экономика--Маркетинг
Кл.слова (ненормированные):
лейблы -- маркетинговые инструменты -- обновление упаковки -- продажи -- продажи продукции -- продажи товаров -- продукты -- реклама -- реклама товаров -- рекламодатели -- упаковка -- упаковка товаров




    Захарова, Алена.
    Порхающий подарок : [оригинал. подарок на Новый год - живые бабочки] / Алена Захарова // Смена. - 2004. - N 12. - С. . 152-155
ББК 77
Рубрики: Досуг--Общие вопросы досуга
Кл.слова (ненормированные):
подарки -- бабочки -- новый год




    Махлин, В.
    Перевод и образование [Текст] / В. Махлин // Вопросы литературы. - 2009. - N 2. - С. 118-168 . - ISSN 0042-8795
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
отклики -- переводы -- научно-гуманитарные переводы
Аннотация: Проблема перевода научно-гуманитарной и философской литературы.


Доп.точки доступа:
Автономова \н.\



    Вепрев, Богдан Борисович.
    Рассказы [Текст] / Богдан Вепрев // Нева. - 2010. - N 1. - С. 141-148. - 0; Соломенный архипелаг. - 0; Оригинал. - 0; Жизнеописание осинового листа. - 0; Третье счастье . - ISSN 0130741-X
ББК 84(2Рос=Рус)6
Рубрики: Художественная литература--Россия, 21 в. нач.
   Современная русская литература (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
проза -- рассказы -- тема счастья -- тема поиска счастья -- тема смысла жизни -- тема спасения -- тема судьбы -- жизнеописания




    Ребель, Галина Михайловна (1952-).
    Тургенев [Текст] : карикатура и оригинал / Галина Ребель // Нева. - 2008. - N 10. - С. 153-189 . - ISSN 0130741-X
ББК 83.3(2Рос=Рус)5
Рубрики: Литературоведение--Россия--Германия--Баден, 19 в.
   Русская литература XIX в.

Кл.слова (ненормированные):
писатели -- биографии -- современники -- полемики -- переписка -- письма -- встречи -- азартные игры -- долги -- ссоры -- воспоминания -- дневники -- романы -- пародии -- персонажи -- Кармазинов -- либерализм -- мировоззрение
Аннотация: По мнению Ф. М. Достоевского, И. С. Тургенев был символом русского зла, воплощением национального и религиозного отступничества. В поединке с автором "Дыма" кристаллизовалось мировоззрение автора "Бесов".


Доп.точки доступа:
Тургенев, И. С.; Достоевский, Ф. М.; Майков, А. Н.; Достоевская, А. Г.; Долинин, А.; Белинский, В. Г.



    Волкова, Русина Юрьевна (канд. филос. наук).
    Подлинная Лаура, или Лаура и ее оригинал [Текст] / Русина Волкова // Нева. - 2010. - N 6. - С. 204-213 . - ISSN 0130741-X
ББК 83.3(2Рос=Рус)9/3 + 83.3(2Рос=Рус)6
Рубрики: Литературоведение--Россия, 20 в.
   Литература русского зарубежья

   Русская литература XX в.

Кл.слова (ненормированные):
писатели -- неоконченные романы -- тема смерти -- тема болезни -- тема любви -- муза -- литературные приемы -- творческие замыслы -- переводы -- названия -- заглавия
Аннотация: Ассоциативный склад мышления В. Набокова затрудняет создание адекватного перевода. Поэтому автор статьи дает множество объяснений заголовка его незаконченного романа, чтобы можно было вникнуть в смысл книги, заодно предлагает читателям поучаствовать в разгадывании некоторых литературных ходов писателя, даже не зная всей книги целиком.


Доп.точки доступа:
Набоков, В.; Набоков, Д.; Рот, Ф.; Баратарбло, Г.



   
    Оригинал или дженерик [Текст] // Вопросы социального обеспечения. - 2010. - N 20. - С. 29 . - ISSN 0132-1609
ББК 52.81
Рубрики: Здравоохранение. Медицинские науки
   Фармакология

Кл.слова (ненормированные):
дженерики -- лекарства -- лекарственные препараты
Аннотация: О лечебном воздействии дженериков, которые должны обладать теми же свойствами, как и оригинальные препараты.




    Грязнова, Анна Тихоновна (кандидат филологических наук).
    "Словесных дел мастер" [Текст] : (К. И. Чуковский о задачах художественного перевода) / А. Т. Грязнова // Русский язык в школе. - 2009. - N 8. - С. 36-41. - Библиогр.: С. 41 . - ISSN 0131-6141
ББК 81.2Рус
Рубрики: Языкознание
   Русский язык

Кл.слова (ненормированные):
индивидуальный компонент -- анализ текста оригинала -- оригинал -- переводчики -- индивидуальный стиль -- художественные переводы -- доминанта -- этнокультурный компонент
Аннотация: О передаче индивидуального стиля и национальной специфики при переводе текста оригинала.


Доп.точки доступа:
Чуковский, К. И. (русский писатель)



    Королева, Е. В.
    Муха, мошка или мотылек [Текст] / Е. В. Королева // Русский язык в школе. - 2012. - № 10 ; Русский язык в школе и дома. - 2012. - № 10. - С. 17-20. - (Русский язык в школе и дома. - 2012. - № 10. - С. 17-20) . - ISSN 0131-6141. - журнал в журнале
УДК
ББК 81.2Рус + 81.2 + 81.03
Рубрики: Языкознание
   Русский язык

   Германские языки

   Лексикология

Кл.слова (ненормированные):
the Fly -- эмоциональная составляющая -- эквивалентная передача -- английские символы -- художественный перевод -- английский язык -- стихотворения -- поэтические произведения -- лингвокультурология -- техника перевода -- английские поэты -- религиозная символика -- переводоведение
Аннотация: Анализ условий, определяющих эквивалентную передачу средствами русского языка английского символа the Fly.


Доп.точки доступа:
Блейк, У. (английский поэт)



    Арапова, Н. С.
    Он большой оригинал [Текст] / Н. С. Арапова // Русский язык в школе. - 2013. - № 9 ; Русский язык в школе и дома. - 2013. - № 9. - С. 13-14. - (Русский язык в школе и дома. - 2013. - № 9. - С. 13-14) . - ISSN 0131-6141. - журнал в журнале
УДК
ББК 81.03
Рубрики: Языкознание
   Лексикология

Кл.слова (ненормированные):
иноязычные заимствования -- история слов -- литературное употребление -- оригинал -- переносное употребление -- словарное употребление -- словообразовательное калькирование -- существительные -- этимология
Аннотация: Этимология слова - оригинал.




    Калугин, В. В.
    "Книга св. Августина" [Текст] : ошибки перевода или разночтения оригинала? / В. В. Калугин // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2013. - № 4. - С. 110-124. - Библиогр.: с. 124 . - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
архетипы -- латинский оригинал -- латынь -- оригинал перевода -- ошибки перевода -- памятники книжной культуры -- переводы -- разночтения -- рукописные книги
Аннотация: "Книга св. Августина" - малоизученный памятник западноевропейского влияния в книжной культуре Московского царства. Переведенная с латыни до 50-х годов 16 в., она сохранилась в поздних списках не ранее 80-х годов 17 в. Их текстологическое изучение позволило воссоздать оригинал перевода (скорее всего, это была не печатная, а рукописная книга, не вполне исправная) и отделить погрешности переводчика от ошибок его латинского оригинала, сохраненных при переводе.




    Бурова, Л. И. (доктор педагогических наук).
    Реализация дидактической системы С. П. Баранова "Оригинал - модель" в современной начальной школе [Текст] / Л. И. Бурова // Начальная школа. - 2014. - № 4. - С. 12-15. - Библиогр.: с. 14-15 (3 назв.) . - ISSN 0027-7371
ББК 74.202
Рубрики: Образование. Педагогика
   Теория и методика обучения

Кл.слова (ненормированные):
дидактические системы -- младшие школьники -- модели (образование) -- моделирование (образование) -- начальная школа -- начальное обучение -- начальные классы -- оригиналы (образование)
Аннотация: Показаны возможности реализации дидактической системы "Оригинал - модель" на начальном этапе обучения. Система была впервые разработана ученым Сергеем Петровичем Барановым.


Доп.точки доступа:
Баранов, С. П. (ученый ; 1927-2013)



    Грязнова, А. Т.
    О чем шептали ивы и плакали березы? [Текст] / А. Т. Грязнова // Русский язык в школе. - 2014. - № 2 ; Русский язык в школе и дома. - 2014. - № 2. - С. 17-19. - (Русский язык в школе и дома. - 2014. - № 2. - С. 17-19). - Окончание следует . - ISSN 0131-6141. - журнал в журнале
УДК
ББК 81.00
Рубрики: Языкознание
   Практическое владение языком

Кл.слова (ненормированные):
австрийские поэты -- авторский стиль -- идейно-художественная система -- композиционные особенности -- лингвистический стиль -- лингвокультура -- национальные особенности -- поэтические традиции -- символика -- словарное употребление -- стихотворения -- художественный перевод
Аннотация: Проблема передачи стиля переводного художественного произведения.


Доп.точки доступа:
Ленау, Н. (австрийский поэт); Штреленау, Н. Ф. Н. Э. фон (австрийский поэт)



    Грязнова, А. Т.
    О чем шептали ивы и плакали березы? [Текст] / А. Т. Грязнова // Русский язык в школе. - 2014. - № 3 ; Русский язык в школе и дома. - 2014. - № 3. - С. 21-23. - (Русский язык в школе и дома. - 2014. - № 3. - С. 21-23). - Окончание. Начало: № 2 . - ISSN 0131-6141. - журнал в журнале
УДК
ББК 81.00
Рубрики: Языкознание
   Практическое владение языком

Кл.слова (ненормированные):
австрийские поэты -- авторский стиль -- идейно-художественная система -- композиционные особенности -- лингвистический стиль -- лингвокультура -- национальные особенности -- поэтические традиции -- символика -- словарное употребление -- стихотворения -- художественный перевод
Аннотация: Проблема передачи стиля переводного художественного произведения.


Доп.точки доступа:
Ленау, Н. (австрийский поэт)



    Грязнова, А. Т.
    В поисках адекватности... [Текст] : (сравнительный анализ "Wanderers Nachtlied" И.-В. Гете с переводом М. Ю. Лермонтова) / А. Т. Грязнова // Русский язык в школе. - 2014. - № 6 ; Русский язык в школе и дома. - 2014. - № 6. - С. 15-17. - Продолж. следует. - (Русский язык в школе и дома. - 2014. - № 6. - С. 15-17) . - ISSN 0131-6141. - журнал в журнале
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)5
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XIX в.

Кл.слова (ненормированные):
адекватность перевода -- культурные составляющие -- литературные переводы -- немецкие поэты -- русские поэты -- русскоязычные версии -- стихотворения -- точность перевода -- формальное соответствие
Аннотация: Причины популярности лермонтовского перевода стихотворения Иоганна Вольфганга Гете "Ночная песня странника".