Упаковка-оригинал : как компании шутят на упаковках с продуктами и чем это заканчивается> // Маркетолог. - 2006. - N 12. - С. . 20-22 Рубрики: Экономика--Маркетинг Кл.слова (ненормированные): лейблы -- маркетинговые инструменты -- обновление упаковки -- продажи -- продажи продукции -- продажи товаров -- продукты -- реклама -- реклама товаров -- рекламодатели -- упаковка -- упаковка товаров |
Упаковка-оригинал : как компании шутят на упаковках с продуктами и чем это заканчивается> // Маркетолог. - 2006. - N 12. - С. . 20-22. - Ил. Рубрики: Экономика--Маркетинг Кл.слова (ненормированные): лейблы -- маркетинговые инструменты -- обновление упаковки -- продажи -- продажи продукции -- продажи товаров -- продукты -- реклама -- реклама товаров -- рекламодатели -- упаковка -- упаковка товаров |
Упаковка-оригинал : как компании шутят на упаковках с продуктами и чем это заканчивается> // Маркетолог. - 2006. - N 12. - С. . 20-22. - Ил. Рубрики: Экономика--Маркетинг Кл.слова (ненормированные): лейблы -- маркетинговые инструменты -- обновление упаковки -- продажи -- продажи продукции -- продажи товаров -- продукты -- реклама -- реклама товаров -- рекламодатели -- упаковка -- упаковка товаров |
Упаковка-оригинал : как компании шутят на упаковках с продуктами и чем это заканчивается> // Маркетолог. - 2006. - N 12. - С. . 20-22. - Ил. Рубрики: Экономика--Маркетинг Кл.слова (ненормированные): лейблы -- маркетинговые инструменты -- обновление упаковки -- продажи -- продажи продукции -- продажи товаров -- продукты -- реклама -- реклама товаров -- рекламодатели -- упаковка -- упаковка товаров |
Захарова, Алена. Порхающий подарок : [оригинал. подарок на Новый год - живые бабочки] / Алена Захарова> // Смена. - 2004. - N 12. - С. . 152-155 Рубрики: Досуг--Общие вопросы досуга Кл.слова (ненормированные): подарки -- бабочки -- новый год |
Махлин, В. Перевод и образование [Текст] / В. Махлин> // Вопросы литературы. - 2009. - N 2. - С. 118-168 . - ISSN 0042-8795
Рубрики: Языкознание Теория перевода Кл.слова (ненормированные): отклики -- переводы -- научно-гуманитарные переводы Аннотация: Проблема перевода научно-гуманитарной и философской литературы. Доп.точки доступа: Автономова \н.\ |
Вепрев, Богдан Борисович. Рассказы [Текст] / Богдан Вепрев> // Нева. - 2010. - N 1. - С. 141-148. - 0; Соломенный архипелаг. - 0; Оригинал. - 0; Жизнеописание осинового листа. - 0; Третье счастье . - ISSN 0130741-X Рубрики: Художественная литература--Россия, 21 в. нач. Современная русская литература (произведения) Кл.слова (ненормированные): проза -- рассказы -- тема счастья -- тема поиска счастья -- тема смысла жизни -- тема спасения -- тема судьбы -- жизнеописания |
Ребель, Галина Михайловна (1952-). Тургенев [Текст] : карикатура и оригинал / Галина Ребель> // Нева. - 2008. - N 10. - С. 153-189 . - ISSN 0130741-X Рубрики: Литературоведение--Россия--Германия--Баден, 19 в. Русская литература XIX в. Кл.слова (ненормированные): писатели -- биографии -- современники -- полемики -- переписка -- письма -- встречи -- азартные игры -- долги -- ссоры -- воспоминания -- дневники -- романы -- пародии -- персонажи -- Кармазинов -- либерализм -- мировоззрение Аннотация: По мнению Ф. М. Достоевского, И. С. Тургенев был символом русского зла, воплощением национального и религиозного отступничества. В поединке с автором "Дыма" кристаллизовалось мировоззрение автора "Бесов". Доп.точки доступа: Тургенев, И. С.; Достоевский, Ф. М.; Майков, А. Н.; Достоевская, А. Г.; Долинин, А.; Белинский, В. Г. |
Волкова, Русина Юрьевна (канд. филос. наук). Подлинная Лаура, или Лаура и ее оригинал [Текст] / Русина Волкова> // Нева. - 2010. - N 6. - С. 204-213 . - ISSN 0130741-X Рубрики: Литературоведение--Россия, 20 в. Литература русского зарубежья Русская литература XX в. Кл.слова (ненормированные): писатели -- неоконченные романы -- тема смерти -- тема болезни -- тема любви -- муза -- литературные приемы -- творческие замыслы -- переводы -- названия -- заглавия Аннотация: Ассоциативный склад мышления В. Набокова затрудняет создание адекватного перевода. Поэтому автор статьи дает множество объяснений заголовка его незаконченного романа, чтобы можно было вникнуть в смысл книги, заодно предлагает читателям поучаствовать в разгадывании некоторых литературных ходов писателя, даже не зная всей книги целиком. Доп.точки доступа: Набоков, В.; Набоков, Д.; Рот, Ф.; Баратарбло, Г. |
Оригинал или дженерик [Текст]> // Вопросы социального обеспечения. - 2010. - N 20. - С. 29 . - ISSN 0132-1609 Рубрики: Здравоохранение. Медицинские науки Фармакология Кл.слова (ненормированные): дженерики -- лекарства -- лекарственные препараты Аннотация: О лечебном воздействии дженериков, которые должны обладать теми же свойствами, как и оригинальные препараты. |
Грязнова, Анна Тихоновна (кандидат филологических наук). "Словесных дел мастер" [Текст] : (К. И. Чуковский о задачах художественного перевода) / А. Т. Грязнова> // Русский язык в школе. - 2009. - N 8. - С. 36-41. - Библиогр.: С. 41 . - ISSN 0131-6141 Рубрики: Языкознание Русский язык Кл.слова (ненормированные): индивидуальный компонент -- анализ текста оригинала -- оригинал -- переводчики -- индивидуальный стиль -- художественные переводы -- доминанта -- этнокультурный компонент Аннотация: О передаче индивидуального стиля и национальной специфики при переводе текста оригинала. Доп.точки доступа: Чуковский, К. И. (русский писатель) |
Королева, Е. В. Муха, мошка или мотылек [Текст] / Е. В. Королева> // Русский язык в школе. - 2012. - № 10 ; Русский язык в школе и дома. - 2012. - № 10. - С. 17-20. - (Русский язык в школе и дома. - 2012. - № 10. - С. 17-20) . - ISSN 0131-6141. - журнал в журнале
Рубрики: Языкознание Русский язык Германские языки Лексикология Кл.слова (ненормированные): the Fly -- эмоциональная составляющая -- эквивалентная передача -- английские символы -- художественный перевод -- английский язык -- стихотворения -- поэтические произведения -- лингвокультурология -- техника перевода -- английские поэты -- религиозная символика -- переводоведение Аннотация: Анализ условий, определяющих эквивалентную передачу средствами русского языка английского символа the Fly. Доп.точки доступа: Блейк, У. (английский поэт) |
Арапова, Н. С. Он большой оригинал [Текст] / Н. С. Арапова> // Русский язык в школе. - 2013. - № 9 ; Русский язык в школе и дома. - 2013. - № 9. - С. 13-14. - (Русский язык в школе и дома. - 2013. - № 9. - С. 13-14) . - ISSN 0131-6141. - журнал в журнале
Рубрики: Языкознание Лексикология Кл.слова (ненормированные): иноязычные заимствования -- история слов -- литературное употребление -- оригинал -- переносное употребление -- словарное употребление -- словообразовательное калькирование -- существительные -- этимология Аннотация: Этимология слова - оригинал. |
Калугин, В. В. "Книга св. Августина" [Текст] : ошибки перевода или разночтения оригинала? / В. В. Калугин> // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2013. - № 4. - С. 110-124. - Библиогр.: с. 124 . - ISSN 0201-7385
Рубрики: Языкознание Теория перевода Кл.слова (ненормированные): архетипы -- латинский оригинал -- латынь -- оригинал перевода -- ошибки перевода -- памятники книжной культуры -- переводы -- разночтения -- рукописные книги Аннотация: "Книга св. Августина" - малоизученный памятник западноевропейского влияния в книжной культуре Московского царства. Переведенная с латыни до 50-х годов 16 в., она сохранилась в поздних списках не ранее 80-х годов 17 в. Их текстологическое изучение позволило воссоздать оригинал перевода (скорее всего, это была не печатная, а рукописная книга, не вполне исправная) и отделить погрешности переводчика от ошибок его латинского оригинала, сохраненных при переводе. |
Бурова, Л. И. (доктор педагогических наук). Реализация дидактической системы С. П. Баранова "Оригинал - модель" в современной начальной школе [Текст] / Л. И. Бурова> // Начальная школа. - 2014. - № 4. - С. 12-15. - Библиогр.: с. 14-15 (3 назв.) . - ISSN 0027-7371 Рубрики: Образование. Педагогика Теория и методика обучения Кл.слова (ненормированные): дидактические системы -- младшие школьники -- модели (образование) -- моделирование (образование) -- начальная школа -- начальное обучение -- начальные классы -- оригиналы (образование) Аннотация: Показаны возможности реализации дидактической системы "Оригинал - модель" на начальном этапе обучения. Система была впервые разработана ученым Сергеем Петровичем Барановым. Доп.точки доступа: Баранов, С. П. (ученый ; 1927-2013) |
Грязнова, А. Т. О чем шептали ивы и плакали березы? [Текст] / А. Т. Грязнова> // Русский язык в школе. - 2014. - № 2 ; Русский язык в школе и дома. - 2014. - № 2. - С. 17-19. - (Русский язык в школе и дома. - 2014. - № 2. - С. 17-19). - Окончание следует . - ISSN 0131-6141. - журнал в журнале
Рубрики: Языкознание Практическое владение языком Кл.слова (ненормированные): австрийские поэты -- авторский стиль -- идейно-художественная система -- композиционные особенности -- лингвистический стиль -- лингвокультура -- национальные особенности -- поэтические традиции -- символика -- словарное употребление -- стихотворения -- художественный перевод Аннотация: Проблема передачи стиля переводного художественного произведения. Доп.точки доступа: Ленау, Н. (австрийский поэт); Штреленау, Н. Ф. Н. Э. фон (австрийский поэт) |
Грязнова, А. Т. О чем шептали ивы и плакали березы? [Текст] / А. Т. Грязнова> // Русский язык в школе. - 2014. - № 3 ; Русский язык в школе и дома. - 2014. - № 3. - С. 21-23. - (Русский язык в школе и дома. - 2014. - № 3. - С. 21-23). - Окончание. Начало: № 2 . - ISSN 0131-6141. - журнал в журнале
Рубрики: Языкознание Практическое владение языком Кл.слова (ненормированные): австрийские поэты -- авторский стиль -- идейно-художественная система -- композиционные особенности -- лингвистический стиль -- лингвокультура -- национальные особенности -- поэтические традиции -- символика -- словарное употребление -- стихотворения -- художественный перевод Аннотация: Проблема передачи стиля переводного художественного произведения. Доп.точки доступа: Ленау, Н. (австрийский поэт) |
Грязнова, А. Т. В поисках адекватности... [Текст] : (сравнительный анализ "Wanderers Nachtlied" И.-В. Гете с переводом М. Ю. Лермонтова) / А. Т. Грязнова> // Русский язык в школе. - 2014. - № 6 ; Русский язык в школе и дома. - 2014. - № 6. - С. 15-17. - Продолж. следует. - (Русский язык в школе и дома. - 2014. - № 6. - С. 15-17) . - ISSN 0131-6141. - журнал в журнале
Рубрики: Литературоведение Русская литература XIX в. Кл.слова (ненормированные): адекватность перевода -- культурные составляющие -- литературные переводы -- немецкие поэты -- русские поэты -- русскоязычные версии -- стихотворения -- точность перевода -- формальное соответствие Аннотация: Причины популярности лермонтовского перевода стихотворения Иоганна Вольфганга Гете "Ночная песня странника". |