Главная Упрощенный режим Описание
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Каталог книг- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
 Найдено в других БД:Каталог статей (2)IPRbooks книги (4)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: <.>K=синхронный перевод<.>
Общее количество найденных документов : 7
Показаны документы с 1 по 7
1.
   81
   Т 37


   
    Тетради переводчика [Текст] : ученые записки. № 1 / ред. Л. С. Бархударов. - М. : Институт международных отношений, 1963. - 109 с. - 45000 экз.
    Содержание:
Швейцер, А. К вопросу об анализе грамматических явлений при переводе / А. Швейцер. - С .5
Фитерман, А. Сумароков - переводчик и современная ему критика / А. Фитерман. - С .12
Гофман, Е. К истории синхронного перевода / Е. Гофман. - С .20
Эткинд, Ефим Григорьевич. Из какого материала делаются книги? / Е. Г. Эткинд. - С .27
Рецкер, Я. И. Плагиат или самостоятельный перевод ? : об одной судебной экспертизе / Я. И. Рецкер. - С .42
Рогов, В. Брюсов В. : неизданные переводы с армянского / В. Рогов. - С .64
Бархударов, Леонид Степанович. О так называемых кратких словарях / Л. С. Бархударов. - С .71
Катцер, Ю. Перевод причастий с русского языка на английский / Ю. Катцер, А. Кунин. - С .77
Цвиллинг, М. Использование немецких относительных прилагательных при переводе с русского / М. Цвиллинг. - С .84
Бородянский, И. Об одной переводческой ошибке / И. Бородянский. - С .86
Чуваева, В. Г. Спецкурс "Грамматические вопросы перевода" на III курсе романо-германского отделения филологического факультета МГУ / В. Чуваева. - С .92
Рудников, А. Quelques suggestions / А. Рудников. - С .96
Ханна, Г. Illiteracy in the guise of "accuracy" / Г. Ханна. - С .99
Вейцман, О. Вопросы и ответы / О. Вейцман. - С .103
ББК 81.07
Рубрики: ЯЗЫКОЗНАНИЕ--ОБЩЕЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ--СТИЛИСТИКА. ПЕРЕВОД
Кл.слова (ненормированные):
языкознание -- перевод -- синхронный перевод -- художественный перевод


Доп.точки доступа:
Бархударов, Леонид Степанович \ред.\
Экземпляры всего: 1
Аб. (1)
Свободны: Аб. (1)
Найти похожие

2.
   81
   П 27


   
    Перевод как лингвистическая проблема : сборник статей / отв. ред. Н. К. Гарбовский ; ред.: Н. Ф. Белик, А. Ф. Ширяев. - М. : Московский гос. университет им. М. В. Ломоносова, 1982. - 119 с. - 3 270 экз.
    Содержание:
Ширяев, А. Ф. Картина речевых процессов и перевод / А. Ф. Ширяев. - С .3
Сидоров, Е. В. К характеристике текста как подсистемы : в обычной языковой коммуникации и в коммуникации с реферированием / Е. В. Сидоров. - С .12
Гаврилов, Л. А. Проблемы понимания французского слова в речевом потоке в процессе перевода / Л. А. Гаврилов. - С .28
Гарбовский, Н. К. Об особенностях функционирования причастных конструкций во французской официально-деловой речи / Н. К. Гарбовский. - С .38
Котов, А. М. Некоторые синтаксические особенности китайской научной речи как функционального стиля / А. М. Котов. - С .46
Рычкова, Н. В. Семантическая структура и функции прилагательного в конструкции с полнозначным глаголом в современном итальянском языке / Н. В. Рычкова. - С .61
Сидоров, Е. В. Системные категории текста : централизация / Е. В. Сидоров. - С .77
Ширяев, А. Ф. О психологических особенностях функциональной системы синхронного перевода / А. Ф. Ширяев. - С .87
Грабовский, Н. К. Переводческие трансформации и обучение переводу / Н. К. Грабовский. - С .97
Зимаков, А. П. Модели представления и описание некоторых просубстантивных конструкций в японском языке / А. П. Зимаков. - С .109
ББК 81.07
Рубрики: ЯЗЫКОЗНАНИЕ--ОБЩЕЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ--СТИЛИСТИКА. ПЕРЕВОД
Кл.слова (ненормированные):
лингвистика -- перевод -- языкознание -- французский язык -- французская официально -деловая речь -- китайский язык -- китайская научная речь -- итальянский язык -- психолингвистика -- синхронный перевод -- обучение переводу -- переводческие трансформации -- японский язык


Доп.точки доступа:
Гарбовский, Н. К. \отв. ред.\; Белик, Н. Ф. \ред.\; Ширяев, А. Ф. \ред.\
Экземпляры всего: 1
Аб. (1)
Свободны: Аб. (1)
Найти похожие

3.
   81
   Л 27


    Латышев, Лев Константинович.
    Структура и содержание подготовки переводчиков в языковом вузе [Текст] : учебно-методическое пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности "Лингвистика и межкультурная коммуникация" / Л. К. Латышев , В. И. Провоторов. - 2-е изд., стер. - М. : НВИ-ТЕЗАУРУС, 2001. - 136 с. - 3 000 экз.. - ISBN 5-89191-035-7
Рекомендовано Мин. образования
ББК 81.18-923
Рубрики: ЯЗЫКОЗНАНИЕ--ПРИКЛАДНОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ--ПЕРЕВОД
Кл.слова (ненормированные):
переводческая компетенция -- перевод -- основы теории перевода -- теория перевода -- лингвоэтический барьер -- процесс перевода -- письменный перевод -- устный перевод -- двусторонний перевод -- синхронный перевод
Аннотация: Целью настоящего издания является формирование у обучаемых базовых, а также специфических и специальных составляющих переводческой компетенции. Пособие содержит систему заданий, направленных на развитие умений и навыков переводческой деятельности.


Доп.точки доступа:
Провоторов, Валерий Иванович; Крылова, Н. И. \гл. ред.\
Экземпляры всего: 2
Ч.з.№1 (1), Аб. (1)
Свободны: Ч.з.№1 (1), Аб. (1)
Найти похожие

4.
   81
   С 27


    Сдобников, Вадим Витальевич.
    Теория перевода [Текст] : учебник для лингвистических вузов и факультетов иностранных языков / В. В. Сдобников, О. В. Петрова. - М. : АСТ : Восток-Запад, 2007. - 448 с. - (Лингвистика и межкультурная коммуникация : золотая серия). - 3 000 экз.. - ISBN 5-17-037815-7 (АСТ). - ISBN 5-478-00306-9 (Восток-Запад)
Рекомендовано УМО
ББК 81.18-923
Рубрики: ЯЗЫКОЗНАНИЕ--ПРИКЛАДНОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ--ПЕРЕВОД
Кл.слова (ненормированные):
лингвистика -- перевод -- языкознание -- теория перевода -- переводоведение -- история переводческой деятельности -- переводчик -- устный перевод -- синхронный перевод -- художественный перевод -- художественный текст
Аннотация: В учебнике излагаются основные положения современной лингвистической теории перевода, обсуждаются проблемы общей теории перевода и специальных теорий перевода, рассматриваются этапы становления отечественного переводоведения. Содержание учебника соответствует требованиям Государственного образовательного стандарта по специальности "Перевод и переводоведение". Учебник предназначен для студентов гуманитарных вузов, аспирантов, переводчиков-практиков и всех, кто интересуется проблемами перевода.


Доп.точки доступа:
Петрова, Ольга Владимировна
Экземпляры всего: 1
Ч.з.№1 (1)
Свободны: Ч.з.№1 (1)
Найти похожие

5.
   81.43Англ
   С 27


    Сдобников, Вадим Витальевич.
    20 уроков устного перевода [Текст] : учебное пособие для студентов, обучающихся по специальности "Перевод и переводоведение" / В. В. Сдобников. - М. : АСТ : Восток-Запад, 2006. - 142 с. - ISBN 5-478-00276-3
Рекомендовано УМО
ББК 81.43Англ-7-923
Рубрики: ЯЗЫКОЗНАНИЕ--СЕМЬИ ЯЗЫКОВ--АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК--СТИЛИСТИКА. КУЛЬТУРА РЕЧИ. ПЕРЕВОД
Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- перевод -- устный перевод -- последовательный перевод -- синхронный перевод
Аннотация: Учебное пособие "20 уроков устного перевода" предназначено для использования в преподавании практического курса устного перевода на переводческих факультетах и переводческих отделениях факультетов иностранных языков. Включение в пособие задания и упражнения позволяют формировать у студентов навыки абзацно-фразового и собственно последовательного перевода, а также синхронного перевода с английского языка на русский и с русского языка на английский.

Экземпляры всего: 10
Аб. (10)
Свободны: Аб. (10)
Найти похожие

6.
   81
   Т 37


   
    Тетради переводчика [Текст] : ученые записки. № 2 / ред. Л. С. Бархударов. - М. : Институт международных отношений, 1964. - 109 с. - 22000 экз.
    Содержание:
Кунин, А. В. О переводе английских фразеологизмов в англо-русском фразеологическом словаре / А. В. Кунин. - С .3
Левицкая, Т. Р. Глаголы адвербиального значения и их перевод на русский язык / Т. Р. Левицкая, А. М. Фитерман. - С .20
Бархударов, Леонид Степанович. О лексических соответствиях в поэтическом переводе : на материале перевода И. А. Буниным "Песни о Гайвате" Г. Лонгфелло / Л. С. Бархударов. - С .41
Кунин, Л. М. Перевод поэмы Ламартина "Озеро" / Л. М. Кунин. - С .61
Цвиллинг, Михаил Яковлевич. От иностранного языка к родному и обратно : соображения о построении курса перевода с русского языка на иностранный на примере немецкого языка / М. Я. Цвиллинг. - С .66
Гак, Владимир Григорьевич. О разных типах двуязычных словаей / В. Г. Гак. - С .71
Андрианов, Сергей Николаевич. Некоторые вопросы построения словарей специальной терминологии / С. Н. Андрианов. - С .78
Хорохорин, Л. Г. Некоторые замечания о многозначности и недифференцированности слов в двуязычных словарях / Л. Г. Хорохорин. - С .91
Бородянский, И. А. Перевод И. И. Введенским фразеологии в произведениях Диккенса и теккерея / И. А. Бородянский. - С .100
Туровер, Г. Я. Транскрипция испанских имен собственных на русский язык : на материале топонимики и антропонимики / Г. Я. Туровер. - С .108
Цвиллинг, Михаил Яковлевич. Ratschlage fur Simultandolmetscher und solche, die es werden wollen / М. Я. Цвиллинг. - С .121
ББК 81.07 + 83.07
Рубрики: ЯЗЫКОЗНАНИЕ--ОБЩЕЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ--СТИЛИСТИКА. ПЕРЕВОД
   ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ--ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ--ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД

Кл.слова (ненормированные):
языкознание -- перевод -- синхронный перевод -- художественный перевод -- преподавание перевода


Доп.точки доступа:
Бархударов, Леонид Степанович \ред.\
Экземпляры всего: 1
Аб. (1)
Свободны: Аб. (1)
Найти похожие

7.
   81
   А 47


    Алексеева, Ирина Сергеевна.
    Введение в переводоведение [Текст] : учебное пособие для студентов филологических и лингвистических факультетов вузов / И. С. Алексеева. - 4-е изд., стер. - СПб. : Санкт-Петербургский гос. университет. Факультет филологии и искусств ; М. : Академия, 2010. - 368 с. - (Высшее профессиональное образование. Иностранные языки). - Библиогр.: с. 351 - 355. - 1 000 экз.. - ISBN 978-5-7695-5186-4
ББК 81.18-923
Рубрики: ЯЗЫКОЗНАНИЕ--ПРИКЛАДНОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ--ПЕРЕВОД
Кл.слова (ненормированные):
профессиональный переводчик -- этика переводчика -- переводческие образовательные учреждения -- история перевода -- письменный перевод -- машинный перевод -- устный перевод -- коммунальный перевод -- перевод с листа -- синхронный перевод
Аннотация: Учебное пособие состоит из двух разделов - теоретического и практического, материал которых может быть использован для изучения двух базовых курсов - "Введение в специальность переводчика" и "Введение в теорию перевода". Иллюстративный материал предполагает знание русского языка как родного и одного из европейских языков - английского, французского, немецкого, испанского и др. Для студентов филологических и лингвистических факультетов высших учебных заведений. Может быть полезно для всех, кто обучается по специальности "лингвист, переводчик, специалист по межкультурному общению".

Экземпляры всего: 1
Ч.з.№1 (1)
Свободны: Ч.з.№1 (1)
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)