Ракуза, Ильма (швейцарская писательница; поэт; литературовед; переводчик). [Стихи] [Текст] / Ильма Ракуза ; пер. с нем. Елизаветы Соколовой> // Иностранная литература. - 2013. - № 11. - С. 192-196. - 1; Лето. - 1; Воскресенье. - 1; Сентябрь. - 1; Туман. - 1; Свет. - 1; Вверх или смерть. - 1; Если бы. - 1; Рифмы против страха. - Номер озаглавлен: Переводим с швейцарского . - ISSN 0130-6545
Рубрики: Художественная литература Литература Европы (произведения) Кл.слова (ненормированные): стихи -- швейцарская литература -- швейцарские поэты Доп.точки доступа: Соколова, Елизавета \.\; Ракуза, И. (швейцарская писательница; поэт; литературовед; переводчик) |
Шаппаз, Морис (швейцарский поэт; писатель). Чудо женщины [Текст] : [поэма] / Морис Шаппаз ; пер. с фр. Михаила Яснова> // Иностранная литература. - 2013. - № 11. - С. 197-200. - Номер озаглавлен: Переводим с швейцарского . - ISSN 0130-6545
Рубрики: Художественная литература Литература Европы (произведения) Кл.слова (ненормированные): поэмы -- стихи -- швейцарская литература -- швейцарские поэты Доп.точки доступа: Яснов, Михаил \.\; Шаппаз, М. (швейцарский поэт; писатель) |
Аллеманн, Урс (швейцарский писатель; поэт). [Стихи] [Текст] / Урс Аллеманн ; пер. с нем. Святослава Городецкого> // Иностранная литература. - 2013. - № 11. - С. 201-206. - 1; Завирака. - 1; Танка. - 1; Блязайка I. - 1; Блязайка IV. - 1; Два плохих стиха. - 1; Дико грустное. - 1; Для лиры. - 1; Автопортрет в переплетенье веток. - 1; Двенадцатичастник. - 1; метрический приплод. - 1; швейцарская одощка. - Номер озаглавлен: Переводим с швейцарского . - ISSN 0130-6545
Рубрики: Художественная литература Литература Европы (произведения) Кл.слова (ненормированные): стихи -- швейцарская литература -- швейцарские поэты Доп.точки доступа: Городецкий, Святослав \.\; Аллеманн, У. (швейцарский писатель; поэт) |
Таппи, Жозе-Флор (швейцарская поэтесса; писательница; переводчица; литературовед). Из сборника "Ангары" [Текст] / Жозе-Флор Таппи ; пер. с фр. Натальи Шаховской> // Иностранная литература. - 2013. - № 11. - С. 207-208. - Номер озаглавлен: Переводим с швейцарского . - ISSN 0130-6545
Рубрики: Художественная литература Литература Европы (произведения) Кл.слова (ненормированные): стихи -- швейцарская литература -- швейцарские поэты Доп.точки доступа: Шаховская, Наталья \.\; Таппи, Ж.-Ф. (швейцарская поэтесса; писательница; переводчица; литературовед) |
Ванделер, Фредерик (швейцарский поэт; эссеист). [Стихи] [Текст] / Фредерик Ванделер ; пер. с фр. Михаила Яснова> // Иностранная литература. - 2013. - № 11. - С. 209-211. - 1; Осенний сверчок. - 1; Мимолётное откровение. - 1; Окно вовнутрь. - 1; Перерыв на чай. - Номер озаглавлен: Переводим с швейцарского . - ISSN 0130-6545
Рубрики: Художественная литература Литература Европы (произведения) Кл.слова (ненормированные): стихи -- швейцарская литература -- швейцарские поэты Доп.точки доступа: Яснов, Михаил \.\; Ванделер, Ф. (швейцарский поэт; эссеист) |
Жну, Клэр (швейцарская поэтесса). Из сборника "Времена тела" [Текст] / Клэр Жну ; пер. с фр. Натальи Шаховской> // Иностранная литература. - 2013. - № 11. - С. 212-213. - 1; Одиночества ли тоска. - 1; Быть бы мне с этой землёю единой плотью. - Номер озаглавлен: Переводим с швейцарского . - ISSN 0130-6545
Рубрики: Художественная литература Литература Европы (произведения) Кл.слова (ненормированные): стихи -- швейцарская литература -- швейцарские поэты Доп.точки доступа: Шаховская, Наталья \.\; Жну, К. (швейцарская поэтесса) |
Орелли, Джорджо (швейцарский поэт). [Стихи] [Текст] / Джорджо Орелли ; пер. с итал. Евгения Солоновича> // Иностранная литература. - 2013. - № 11. - С. 214-217. - 1; Джованне. - 1; Если бы. - 1; Который год. - Номер озаглавлен: Переводим с швейцарского . - ISSN 0130-6545
Рубрики: Художественная литература Литература Европы (произведения) Кл.слова (ненормированные): стихи -- швейцарская литература -- швейцарские поэты Доп.точки доступа: Солонович, Евгений \.\; Орелли, Д. (швейцарский поэт) |
Пустерла, Фабио (швейцарский поэт; педагог). [Стихи] [Текст] / Фабио Пустерла ; пер. с итал. Евгения Солоновича> // Иностранная литература. - 2013. - № 11. - С. 218-223. - 1; Первый день школы. - 1; Стланик. - 1; Музей братьев Люмьер. - 1; Звёздное тело. - 1; Правила поведения в приморском лагере. - 1; Что говорят и не говорят глаза. - Номер озаглавлен: Переводим с швейцарского . - ISSN 0130-6545
Рубрики: Художественная литература Литература Европы (произведения) Кл.слова (ненормированные): стихи -- швейцарская литература -- швейцарские поэты Доп.точки доступа: Солонович, Евгений \.\; Пустерла, Ф. (швейцарский поэт; педагог) |
Несси, Альберто (швейцарский поэт; прозаик). [Стихи] [Текст] / Альберто Несси ; пер. с итал. Евгения Солоновича> // Иностранная литература. - 2013. - № 11. - С. 224-230. - 1; Усопшие. - 1; На границе. - 1; Январская ода. - 1; Берн, автобусная остановка, вторая половина дня. - 1; Воскресное утро. - 1; Ночной дождь. - Номер озаглавлен: Переводим с швейцарского . - ISSN 0130-6545
Рубрики: Художественная литература Литература Европы (произведения) Кл.слова (ненормированные): стихи -- швейцарская литература -- швейцарские поэты Доп.точки доступа: Солонович, Евгений \.\; Несси, А. (швейцарский поэт; прозаик) |