Главная Упрощенный режим Описание
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Каталог статей- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:Каталог книг (2)IPRbooks книги (2)Межвузовская электронная библиотека (1)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: <.>K=переводческая деятельность<.>
Общее количество найденных документов : 51
Показаны документы с 1 по 30
 1-30    31-51 
1.


    Степанова, Л.
    Б. В. Яковенко как переводчик: к истории первого русского издания "Эстетики" Кроче / Л. Степанова // Вопросы литературы. - 2007. - N 1. - С. . 318-341. - Библиогр. в сносках. - 0; Яковенко как переводчик: к истории первого русского издания "Эстетики" Кроче
ББК 87.3
Рубрики: Философия--История философии
Кл.слова (ненормированные):
философы -- переводчики -- переводческая деятельность -- переводы

Найти похожие

2.


    Михайлова, М. (канд. филологических наук).
    Роль социокультурного компонента при обучении переводу / М. Михайлова // Учитель. - 2007. - N 1. - С. . 50-53
ББК 74.58
Рубрики: Образование. Педагогика--Высшее профессиональное образование
Кл.слова (ненормированные):
иностранные языки -- лингвистика -- обучение иностранному языку -- педагогические вузы -- переводческая деятельность -- переводы -- социокультурные компоненты

Найти похожие

3.


    Солонович, Солонович Евгений Михайлович.
    По острию ножа / Бесед. Е. Калашникова // Вопросы литературы. - 2003. - N 1. - С. . 273-290
ББК 83
Рубрики: Литературоведение--Теория литературы, 20-21 вв.
   Россия
Кл.слова (ненормированные):
переводческая деятельность -- переводчики -- художественные переводы -- художественные тексты

Найти похожие

4.


    Горелик, П.
    Широко известный в узких кругах : (О Леоне Тооме) / П. Горелик // Вопросы литературы. - 2003. - N 3. - С. . 293-295
ББК 83
Рубрики: Литературоведение--Теория литературы, 20 в. 40-50-ые гг.
   Россия
Кл.слова (ненормированные):
воспоминания -- переводческая деятельность -- переводчики

Найти похожие

5.


    Перельмутер, В.
    Торжественная песнь скворца, ода, ставшая сатирой / В. Перельмутер // Вопросы литературы. - 2003. - N 6. - С. . 27-50
ББК 83.3(2Рос=Рус)
Рубрики: Литературоведение--Русская литература, 20 в. 1-я пол.
   Россия
Кл.слова (ненормированные):
переводческая деятельность -- переводчики -- поэтическое творчество -- поэты

Найти похожие

6.


   
    И. Э. Бабель - редактор и переводчик Ги де Мопассана : (материалы к творческой биографии писателя) / Вступ ст., публ., коммент. Е. Погорельской ; Ги де Мопассан ; пер. И. Э. Бабеля // Вопросы литературы. - 2005. - N 4. - С. . 323-351. - 0; Бабель - редактор и переводчик Ги де Мопассана. - 0; Идиллия. - 0; Признание. - 0; Болезнь Андрэ. - Прил.
ББК 83.3(2Рос=Рус)
Рубрики: Литературоведение--Русская литература
Кл.слова (ненормированные):
писатели -- переводческая деятельность -- переводы -- письма


Доп.точки доступа:
Погорельская, Е. \.\; Мопассан,, Ги де. \.\; Бабель, И. Э. \, .\
Найти похожие

7.


    Урубкова, Л. (доцент).
    Гипертекст - путь в мир двуязычия / Л. Урубкова // Высшее образование в России. - 2003. - N 4. - С. . 120-123. - Библиогр.: 4 назв.
ББК 74.58
Рубрики: Образование. Педагогика--Высшее профессиональное образование, 21 в.
   Языкознание--Языки мира

   Россия
    Россия

Кл.слова (ненормированные):
гипертекст -- двуязычие -- иностранные языки -- интеграция -- обучение -- перевод -- переводческая деятельность -- речевая деятельность -- учебный процесс

Найти похожие

8.


    Эппель, А.
    Серебряный ярлык / Асар Эппель // Иностранная литература. - 2005. - N 10. - С. . 186-187
ББК 83
Рубрики: Литературоведение--Теория литературы
Кл.слова (ненормированные):
переводы -- мастерство перевода -- переводчики -- поэтические переводы -- переводческая деятельность

Найти похожие

9.


    Эко, Умберто (итальянский ученый и писатель ; 1932-).
    Сказать почти то же самое : опыты о переводе: фрагменты книги / Умберто Эко ; пер. с итальянского Андрея Коваля // Иностранная литература. - 2005. - N 10. - С. . 282-291. - Примеч. в сносках
ББК 83
Рубрики: Литературоведение--Теория литературы
Кл.слова (ненормированные):
переводы -- переводчики -- художественные переводы -- переводческая деятельность


Доп.точки доступа:
Коваль, А. \.\
Найти похожие

10.


    Слободина, Т.
    "Я бы в переводчики пошел..." / Т. Слободина // Учитель. - 2006. - N 4. - С. . 62-65. - Табл.
ББК 74.2
Рубрики: Образование. Педагогика--Общеобразовательная школа
   Магадан (город)
    Россия

Кл.слова (ненормированные):
9 класс -- интерактивная методика преподавания -- переводческая деятельность -- переводчики -- переводы -- профессиональная деятельность -- профориентация -- элективные курсы

Найти похожие

11.


    Ларина, Э. (канд. пед. наук).
    Учить чтению оригинальных текстов / Э. Ларина // Учитель. - 2006. - N 4. - С. . 66-67. - 2 табл.
ББК 74.58
Рубрики: Образование. Педагогика--Высшее профессиональное образование
Кл.слова (ненормированные):
анкетирование -- дефектологическая проблематика -- оригинальные тексты -- педагогические вузы -- переводческая деятельность -- переводы -- студенты -- текстовой материал -- тексты

Найти похожие

12.


    Лютов, С. Н. (полковник запаса).
    Военное книгоиздание в России при Петре I / С. Н. Лютов // Военно-исторический журнал. - 2007. - N 5. - С. . 63-66. - Ил.: 3 фот.- Примеч.: с. 66
ББК 68
Рубрики: Военное дело--Общие вопросы военного дела, 17 в.
Кл.слова (ненормированные):
книгоиздание -- военное книгоиздание -- книгопечатание -- переводческая деятельность -- военные издания -- цари -- императоры

Найти похожие

13.


    Лютов, С. Н. (полковник запаса).
    Военное книгоиздание в России при Петре I / С. Н. Лютов // Военно-исторический журнал. - 2007. - N 5. - С. . 63-66. - Ил.: 3 фот.- Примеч.: с. 66
ББК 68
Рубрики: Военное дело--Общие вопросы военного дела, 17 в.
Кл.слова (ненормированные):
книгоиздание -- военное книгоиздание -- книгопечатание -- переводческая деятельность -- военные издания -- цари -- императоры

Найти похожие

14.


    Королева, Нина.
    Собеседник Анны Ахматовой - Андрей Сергеев / Нина Королева // Вопросы литературы. - 2008. - N 1. - С. 296-322 . - ISSN 0042-8795
ББК 83.3(2Рос=Рус)

Кл.слова (ненормированные):
поэты -- переводы -- воспоминания -- переводческая деятельность -- личные встречи

Найти похожие

15.


    Кузнецов, Э.
    О письмах русских писателей - эмигрантов первой волны К. М. Хандамирову [Текст] : (к вопросу о русско-шведских культурных связях) / Э. Кузнецов // Вопросы литературы. - 2008. - N 3. - С. 335-345 . - ISSN 0042-8795
ББК 83.3(2Рос=Рус)9/3
Рубрики: Литературоведение
   Литература русского зарубежья

Кл.слова (ненормированные):
письма -- русские писатели -- писатели-эмигранты -- русско-шведские культурные связи -- переводческая деятельность
Аннотация: Краткий обзор писем русских писателей-эмигрантов первой волны М. Ф. Хандамирову о переводе на шведский язык произведений.


Доп.точки доступа:
Хандамиров, Михаил Фридонович (1883-1960) \м. Ф.\
Найти похожие

16.


    Апт, Соломон.
    "Переводить текст близкого тебе писателя все равно что говорить с хорошо знакомым человеком" [Текст] / Соломон Апт ; беседовала Е. Калашникова // Вопросы литературы. - 2008. - N 3. - С. 260-275 . - ISSN 0042-8795
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
переводчики -- литературоведы -- переводческая деятельность
Аннотация: Беседа с переводчиком, литературоведом, кандидатом филологических наук С. К. Аптом.


Доп.точки доступа:
Калашникова, Е. \.\; Апт, Соломон Константинович (переводчик, литературовед ; 1921-) \с. К.\
Найти похожие

17.


    Артеменко, Ольга Александровна (ассистент кафедры).
    Формирование профессиональной переводческой компетентности с использованием новых информационных технологий [Текст] / О. А. Артеменко // Высшее образование сегодня. - 2008. - N 12. - С. 54-55 : фот. - Библиогр.: с. 55 (7 назв. ) . - ISSN 1726-667X
ББК 74.58 + 74.202
Рубрики: Образование. Педагогика
   Высшее профессиональное образование

   Теория и методика обучения

Кл.слова (ненормированные):
компетентности -- профессиональные компетентности -- профессиональная переводческая компетентность -- переводческая компетентность -- формирование компетентности -- высшие учебные заведения -- вузы -- студенты вузов -- переводчики -- переводческая деятельность -- новые информационные технологии -- информационные технологии -- компьютерные технологии -- электронные ресурсы -- методы работы -- методы обучения
Аннотация: Использование новых информационных технологий для формирования переводческой компетентности студентов вузов в профессиональной сфере.

Найти похожие

18.


    Сергэй, Тимоти.
    Бывают ли у Пастернака "четвертые строки"? [Текст] : "темные стихи" Пастернака в свете "науки понимания" М. Л. Гаспарова : (взгляд иностранного переводчика) / Т. Сергэй // Вопросы литературы. - 2009. - N 2. - С. 69-85 . - ISSN 0042-8795
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
проблемы перевода -- переводы -- переводческая деятельность -- иностранные переводы
Аннотация: Тонкости перевода "проблемных" мест в поэзии Пастернака.


Доп.точки доступа:
Гаспаров, Михаил Леонович \м. Л.\; Пастернак \б.\
Найти похожие

19.


    Дутли, Ральф.
    Муха в янтаре [Текст] : (перевод как магический акт. Заметки о поэтике перевода) / Р. Дутли ; авторизованный пер. с нем. Е. Луценко // Вопросы литературы. - 2009. - N 2. - С. 86-108 . - ISSN 0042-8795
ББК 83.01
Рубрики: Литературоведение
   Поэтика

Кл.слова (ненормированные):
переводы -- переводческая деятельность -- поэтика перевода -- поэтические переводы -- стихотворные переводы
Аннотация: О культуре поэтического перевода.


Доп.точки доступа:
Луценко, Е. \.\
Найти похожие

20.


    Шелогурова, Галина.
    Страсти по "Ипполиту" [Текст] : и. Анненский в скрытой полемике с Д. Мережковским / Галина Шелогурова // Вопросы литературы. - 2009. - N 2. - С. 169-201. - Библиогр. в сносках . - ISSN 0042-8795
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
переводы -- переводческая деятельность -- древнегреческая драматургия -- русские переводы -- античные спектакли -- переводчики
Аннотация: Переводы древнегреческой драматургии в конце 90-х годов XIX и в первые годы XX века в России. Претензии Анненского к переводу Мережковским "Ипполита" Еврипида.


Доп.точки доступа:
Анненский \а.\; Мережковский \д.\; Еврипид
Найти похожие

21.


    Елиферова, Мария.
    "Багира сказала... " [Текст] : гендер сказочных и мифологических персонажей англоязычной литературы в русских переводах / М. Елиферова // Вопросы литературы. - 2009. - N 2. - С. 254-277. - Библиогр. в сносках . - ISSN 0042-8795
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
переводческая деятельность -- переводы -- переводческие вольности -- русские переводы -- англоязычная литература -- гендерные характеристики -- переводческие проблемы -- сказочные персонажи -- мифологические персонажи
Аннотация: Обсуждение границ переводческой вольности. Вольность в русских переводах гендерных характеристик персонажей англоязычной литературы, не являющихся людьми (животных, аллегорических и мифологических образов).

Найти похожие

22.


    Демурова, Нина.
    "В России интерес к Кэрроллу такой же, как в Англии, а возможно, и больше... " [Текст] / Нина Демурова ; беседовала Е. Калашникова // Вопросы литературы. - 2009. - N 2. - С. 353-380 . - ISSN 0042-8795
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
переводчики -- переводческая деятельность -- литературоведы
Аннотация: Беседа с Ниной Михайловной Демуровой, литературоведом, исследователем литературы Великобритании и США, детской английской литературы, переводчиком, доктором филологических наук.


Доп.точки доступа:
Калашникова, Е. \.\; Демурова, Нина Михайловна (литературовед, переводчик, д-р филологических наук) \н. М.\
Найти похожие

23.


    Харитонова, Наталия.
    О личности переводчика [Текст] : случай Андреу Нина / Н. Харитонова // Вопросы литературы. - 2009. - N 2. - С. 462-474. - Библиогр. в сносках . - ISSN 0042-8795
ББК 83.3(2Рос=Рус)
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература в целом

Кл.слова (ненормированные):
переводчики -- литературный процесс -- каталонские переводы -- переводы русской литературы -- переводческая деятельность
Аннотация: О переводчике русской литературы на каталонский язык Андреу Нине.


Доп.точки доступа:
Нин, Андреу (переводчик ; 1892-1937?) \а.\
Найти похожие

24.


    Сморгунова, В. Ю.
    Обзор международного научно-практического семинара для переводчиков международных организаций "Законодательный процесс в Российской Федерации", Санкт-Петербург, 26 - 28 февраля 2009 г. [Текст] / Сморгунова В. Ю. // История государства и права. - 2009. - N 18. - С. 4-9. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 1812-3805
ББК 67.0 + 67.0
Рубрики: Право
   Общая теория права--Россия--Санкт-Петербург, город, 2009 г.

Кл.слова (ненормированные):
законодательный процесс -- международные семинары -- научно-практические семинары -- переводческая деятельность -- переводчики -- семинары
Аннотация: В статье представлен обзор международного научно-практического семинара "Законодательный процесс в Российской Федерации", проходившего в Санкт-Петербурге 26-28 февраля 2009 г.


Доп.точки доступа:
Российский государственный педагогический университет имени А. И. Герцена \высшая школа перевода\; Высшая школа перевода Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена; Российский государственный педагогический университет имени А. И. Герцена \юридический факультет\; Юридический факультет Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена; Законодательный процесс в Российской Федерации, международный научно-практический семинар
Найти похожие

25.


    Сдобников, Вадим Витальевич (канд. филол. наук).
    Коммуникативно-функциональный подход к переводу в российском переводоведении [Текст] / В. В. Сдобников // Вестник Московского университета. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2009. - N 2. - С. 19-30. - Библиогр. в подстроч. примеч. - Библиогр.: с. 30 . - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
переводы -- переводческая деятельность -- переводоведение -- адекватность перевода -- коммуникативная интенция -- коммуникативно-функциональный подход -- доминантная функция текста -- коммуникативный эффект -- требования к переводу -- лингвистическая теория перевода -- российские переводоведы
Аннотация: Рассматривается сущность коммуникативно-функционального подхода к переводу. Особое внимание уделяется ранним концепциям перевода, которые послужили основой для формирования коммуникативно-функционального подхода, учитывающего взаимодействие лингвистических и экстралингвистических факторов в процессе перевода.

Найти похожие

26.


    Долин, Александр.
    "Я ощущаю себя человеком культуры, русской культуры" [Текст] / Александр Долин ; беседовала Елена Калашникова // Вопросы литературы. - 2009. - N 5. - С. 363-399 . - ISSN 0042-8795
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
переводческая деятельность -- переводчики -- японские переводы
Аннотация: О переводах японской поэзии в беседе с Александром Долиным.


Доп.точки доступа:
Калашникова, Елена \.\; Долин, А. А. (поэт, переводчик, литературовед, д-р филологических наук ; 1949-)
Найти похожие

27.


    Егорова, Л. Ф.
    Модель обучения профессионально направленной переводческой деятельности как неотъемлемая часть процесса подготовки военных инженеров [Текст] / Л. Ф. Егорова, Ю. Е. Павлова // Вестник Томского государственного университета. - 2009. - N 328 (нояб. - С. 151-157. - Библиогр.: с. 156-157 (27 назв. ) . - ISSN 1561-7793
ББК 74.58
Рубрики: Образование. Педагогика
   Высшее профессиональное образование

Кл.слова (ненормированные):
переводческая деятельность -- подготовка специалистов -- военные инженеры -- модели обучения -- переводчики -- отбор языкового материала -- язык для специальных целей -- межкультурные коммуникации
Аннотация: Модели обучения военных инженеров переводческому делу.


Доп.точки доступа:
Павлова, Ю. Е.
Найти похожие

28.


    Ронен, Омри.
    Переводы [Текст] / О. Ронен // Звезда. - 2010. - N 9. - С. 220-228 . - ISSN 0321-1878
ББК 83.3(0)
Рубрики: Литературоведение
   Мировая литература

Кл.слова (ненормированные):
литературные переводы -- литературное творчество -- переводческая деятельность
Аннотация: О трудностях при переводе литературного произведения.

Найти похожие

29.


    Вербицкая, Мария Валерьевна (доктор филологических наук).
    Программа лекционного курса "Введение в теорию перевода" для студентов III курса отделения лингвистики и межкультурной коммуникации [Текст] / М. В. Вербицкая // Вестник Московского университета. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2010. - N 3. - С. 7-22 : табл. - Библиогр.: с. 21-22 . - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 74.58 + 81.07
Рубрики: Языкознание
   Образование. Педагогика

   Высшее профессиональное образование

   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
типология видов перевода -- программы -- высшая школа -- переводческая деятельность -- репрезентативность -- история перевода -- лекционные курсы -- фоновые знания -- практический перевод
Аннотация: В данной программе обосновывается статус теории перевода как самостоятельной учебной дисциплины. Рассматриваются основные проблемы современной теории: типология видов перевода, проблема переводимости, качество перевода (понятие репрезентативности), модели переводческой деятельности, фоновые знания переводчика, прагматика перевода.

Найти похожие

30.


   
    "Открытая структура" в контексте междисциплинарности [Текст] : обсуждение книги Н. Автономовой / подгот. к публ. Е. Луценко // Вопросы литературы. - 2010. - N 6. - С. 5-42 . - ISSN 0042-8795
ББК 83.0
Рубрики: Литературоведение
   Теория литературы

Кл.слова (ненормированные):
круглые столы -- обсуждение книг -- междисциплинарность -- гуманитарное познание -- структурализм -- переводы -- переводческая деятельность
Аннотация: Материалы Круглого стола, посвященного обсуждению книги Н. Автономовой "Открытая структура: Якобсон - Бахтин - Гаспаров", удостоенной премии им. А. Белого в номинации "Гуманитарные исследования".


Доп.точки доступа:
Луценко, Е. \.\; Автономова, Н. \.\; Брагинская, Н. \.\; Махлин, В. \.\; Мильчина, В. \.\; Пивовар, Е. \.\; Тамарченко, Н. \.\; Тюпа, В. \.\; Шайтанов, И. \.\; Серебряный, С. \.\; Автономова, Н. С.; Круглый стол, посвященный обсуждению книги Н. Автономовой "Открытая структура: Якобсон - Бахтин - Гаспаров"
Найти похожие

 1-30    31-51 
 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)