Поисковый запрос: <.>K=китайская поэзия<.> |
Общее количество найденных документов : 20
Показаны документы с 1 по 20 |
>1.
|
Уайнбергер, Э. Следы кармы / Э. Уайнбергер ; пер. с англ. и вступл. А. Драгомощенко> // Иностранная литература. - 2007. - N 1. - С. . 232-242
ББК 83.3(0) Рубрики: Литературоведение--Мировая литература Кл.слова (ненормированные): зарубежная литература -- эссе -- индийская философия -- китайская философия -- индийская поэзия -- китайская поэзия -- английская поэзия -- мексиканский фольклор
Доп.точки доступа: Драгомощенко, А. \, .\ Найти похожие
|
>2.
|
Артюхов, В. В. [Рецензия] / В. В. Артюхов> // Вопросы философии. - 2003. - N 1. - С. . 186-188. - 1; Поэзия вечного просветления: китайская лирика второй половины 5- начала 6 века. - Рец. на кн.: Кравцова М. Е. Поэзия вечного просветления: китайская лирика второй половины 5- начала 6 века. СПб.: Наука, 2001. 407с.
Рубрики: Философия--Философские проблемы духовной жизни Китай Кл.слова (ненормированные): китайская поэзия -- лирика -- раннее средневековье -- религиозно-философское учение -- рецензии
Найти похожие
|
>3.
|
Дерепа, Д. Танские стихотворения в переводах академика В. А. Алексеева / Д. Дерепа> // Иностранная литература. - 2006. - N 5. - С. . 146-253
ББК 83.3(5) Рубрики: Литературоведение--Литература Азии Китайская Народная Республика Китай Кл.слова (ненормированные): китайская поэзия -- танская поэзия -- стихи -- переводы -- китаисты -- переводчики
Найти похожие
|
>4.
|
Смирнов, И. Об одном стихотворении Ли Бо / И. Смирнов> // Иностранная литература. - 2007. - N 2. - С. . 275-288
ББК 83.3(5) Рубрики: Литературоведение--Литература Азии Китайская Народная Республика Китай КНР Кл.слова (ненормированные): китайская поэзия -- стихи -- переводы -- китаисты -- переводчики -- классическая литература -- поэты
Найти похожие
|
>5.
|
Желоховцев, А. [Рецензия] / А. Желоховцев> // Проблемы Дальнего Востока. - 2002. - N 3. - С. . 185-187. - Рец. на кн.: Книга о Великой Белизне. Ли Бо: Поэзия и Жизнь / Сост. С. А. Торопцев.- М.: Наталис, 2002.- 477 с.- (Серия "Восточные арабески")
ББК 83.3(5) Рубрики: Литературоведение--Литература Азии, 701-762 гг. Китай Кл.слова (ненормированные): древнекитайская литература -- древнекитайская поэзия -- китайская поэзия -- китайские поэты -- поэзия -- поэты -- рецензии
Доп.точки доступа: Торопцев, С. А. \.\ Найти похожие
|
>6.
|
Басманову Михаилу Ивановичу - 85 лет> // Проблемы Дальнего Востока. - 2003. - N 6. - С. . 176-177
ББК 83.3(2Рос=Рус) Рубрики: Литературоведение--Русская литература, 1918-2003 РФ Российская Федерация Россия Кл.слова (ненормированные): китайская поэзия -- переводчики -- поэзия -- поэты -- российская поэзия -- российские переводчики -- российские поэты
Найти похожие
|
>7.
|
Желоховцев, А. [Рецензия] / А. Желоховцев> // Проблемы Дальнего Востока. - 2004. - N 4. - С. . 185-187. - 0; Китайская лирика. Золотая серия китайской литературы. - Рец. на кн.: Китайская лирика. / Сост. Т. И. Виноградова; Пер. с кит., предисл. и коммент. М. Басманова.- СПб: Северо-запад пресс, 2003.- 57 с.- (Золотая серия китайской литературы)
ББК 83.3(5) Рубрики: Литературоведение--Литература Азии КНР Китай Китайская Народная Республика Кл.слова (ненормированные): китайская лирика -- китайская литература -- китайская поэзия -- лирика -- поэзия -- рецензии
Доп.точки доступа: Басманов, М. \.\; Виноградова, Т. И. \.\ Найти похожие
|
>8.
|
Михаил Иванович Басманов, 14. 10. 1918 - 13. 02. 2006> // Проблемы Дальнего Востока. - 2006. - N 2. - С. . 184-185. - 0; Басманов
ББК 84(5) + 84(2Рос=Рус) + 83.3(2Рос=Рус) Рубрики: Художественная литература--Литература Азии (произведения)--Русская литература (произведения), 20 в. Литературоведение--Русская литература Россия Кл.слова (ненормированные): поэзия -- русские поэты -- переводчики -- художественные переводы -- китайская поэзия -- некрологи
Найти похожие
|
>9.
|
Бобров, С. Китайская поэзия в переводе, или Размолвка ученого с поэтом [Текст] / С. Бобров, В. Алексеев ; предисл. И. Смирнова> // Вопросы литературы. - 2009. - N 2. - С. 27-68
. - ISSN 0042-8795ББК 83.07 Рубрики: Литературоведение Художественный перевод Кл.слова (ненормированные): переводы -- переводчики -- китайская поэзия -- переписка -- письма -- переводческие установки Аннотация: Переписка о проблемах перевода китайской поэзии С. Боброва и В. Алексеева.
Доп.точки доступа: Алексеев, В.; Смирнов, И. \.\; Алексеев, Василий Михайлович (китаевед, переводчик ; 1881-1951) \в. М.\; Бобров, Сергей Павлович (поэт, критик, переводчик ; 1889-1971) \с. П.\ Найти похожие
|
>10.
|
Мао Цзэдун. "Зимние облака": избранные стихи [Текст] / пер. с кит. и предисл. А. Панцова> // Проблемы Дальнего Востока. - 2009. - N 5. - С. 153-164. - Библиогр. в примеч.
. - ISSN 0131-2812ББК 83.3(5) + 84(5) Рубрики: Литературоведение--Китай, 20 в. Литература Азии--Китай, 20 в. Художественная литература--Китай, 20 в. Литература Азии (произведения)--Китай, 20 в. Кл.слова (ненормированные): китайская литература -- китайская поэзия -- поэтические жанры Аннотация: Автор предлагает свою версию стихов Мао Цзэдуна, многие из которых на русский ранее не переводились.
Доп.точки доступа: Панцов, Александр Вадимович \, .\; Мао, Цзэдун Найти похожие
|
>11.
|
Би Юэ Культурологические аспекты интерпретации классической китайской поэзии [Текст] : (на материале русских переводов стихотворения Ли Бо "Вопрос и ответ в горах") / Би Юэ> // Вестник Московского университета. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2009. - N 1. - С. 91-102. - Библиогр. в подстроч. примеч. - Библиогр.: с. 102
. - ISSN 0201-7385ББК 83.3(5) Рубрики: Литературоведение Литература Азии Кл.слова (ненормированные): стихотворения -- переводы -- даосизм -- лирический герой -- русские переводы -- китайская поэзия -- китайские поэты -- лингвокультурологические исследования -- литературоведческие комментарии -- звукосмысл Аннотация: Лингвокультурологическое исследование, посвященное интерпретации творчества Ли Бо и проблемам его рецепции в русской аудитории.
Доп.точки доступа: Ли, Бо (китайский поэт ; 701-762) Найти похожие
|
>12.
|
Торопцев, Сергей. Наш современник - древний китайский поэт [Текст] : к 1310-му юбилею Ли Бо / Сергей Торопцев> // Литературная учеба. - 2011. - N 4. - С. 115-116 : 1 рис.
. - ISSN 0203-5847ББК 83.3(5) Рубрики: Литературоведение Литература Азии Кл.слова (ненормированные): критика -- китайские поэты -- китайская литература -- восточная культура -- китайская поэзия -- юбилеи -- юбилеи писателей Аннотация: Гениальный Ли Бо велик не только своими стихами, но еще больше тем, что вошел в них как индивидуальность, как личность. Это создает трудности для перевода его стихов.
Доп.точки доступа: Ли, Бо (древний китайский поэт ; 701-763) Найти похожие
|
>13.
|
Ли Бо Стихи [Текст] / Ли Бо ; перевод Сергея Торопцева> // Литературная учеба. - 2011. - N 4. - С. 117-134. - 0; Расчувствовался в пути осенним вечером. - 0; Чанганьские мотивы. - 0; На горе Сянь размышляю о Прошлом. - 0; Подношу монаху Син Жуну. - 0; Ручей во тьме. - 0; Вознесение на Тайшань (цикл из шести стихотворений). - 0; Проводив наставника Хэ, возвращающегося к себе в Сымин, остаюсь писать придворные стихи. - 0; Почтитательно подношу Небесному Учителю Гао Жугую, возвращаемуся в Байхай после вручения даоских амулетов. - 0; Осенние мысли на земле Юэ. - 0; Осенней ночью над мостом Баньцио плывет луна, а я один. пью вино и думаю о Се Тяо
. - ISSN 0203-5847ББК 84(5) Рубрики: Художественная литература Литература Азии (произведения)--Китай Кл.слова (ненормированные): стихи -- китайская поэзия -- китайские поэты -- поэзия -- тема Востока -- восточная культура
Доп.точки доступа: Торопцев, Сергей \.\ Найти похожие
|
>14.
|
Сюй, М. В. (старший преподаватель кафедры иностранных языков и русского как иностранного Комсомольского-на-Амуре государственного технического университета). Символ как характеристика изменения ценностных ориентаций современных китайцев [Текст] / М. В. Сюй> // Alma mater: Вестник высшей школы. - 2012. - № 6. - С. 102-104. - Библиогр.: с. 104 (4 назв.)
. - ISSN 0321-0383ББК 71.4 Рубрики: Культурология--Китай, 21 век первая пол. Прикладная культурология Кл.слова (ненормированные): культура Китая -- китайские символы -- символы -- китайский сельскохозяйственный календарь -- фэн-шуй -- китайская поэзия -- китайский фарфор -- китайская национальная одежда Аннотация: Статья посвящена анализу символики современного Китая, находящейся на периферии общественного сознания. Использованы данные, полученные в ходе анкетирования носителей культуры. Автор приходит к выводу о традиционализме китайской культуры, малоподвижности ценностных предпочтений современных китайцев.
Найти похожие
|
>15.
|
Мещеряков, С. Н. (кандидат филологических наук). Милош Црнянский [Текст] : опыт Европы и Востока / С. Н. Мещеряков> // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2013. - № 2. - С. 112-122. - Библиогр.: с. 122
. - ISSN 0201-7385ББК 83.3(4) Рубрики: Литературоведение Литература Европы Кл.слова (ненормированные): сербская литература -- экспрессионизм -- романтизм -- барокко -- буддизм -- суматраизм -- китайская поэзия -- японская поэзия Аннотация: Выявляется взаимодействие в творчестве сербского писателя Црнянского опыта экспрессионизма, романтизма и барокко с традициями буддизма. Суматраизм Црнянского стал воплощением единства достижений европейской и восточной цивилизаций.
Доп.точки доступа: Црнянский, М. (сербский писатель ; 1893-1977) Найти похожие
|
>16.
|
Евгений Александрович Серебряков, 06.10.1928 г. - 04.01.2013 г. [Текст]> // Проблемы Дальнего Востока. - 2013. - № 1. - С. 191
. - ISSN 0131-2812ББК 83.3(5) Рубрики: Литературоведение Литература Азии Кл.слова (ненормированные): некрологи -- китаеведение -- китайская литература -- биографии -- китаеведы -- китайская поэзия -- ученые
Доп.точки доступа: Серебряков, Е. А. (китаевед) Найти похожие
|
>17.
|
Шолпо, Инна Лолиевна. Изучение поэзии Ду Фу в восьмом классе [Текст] / Инна Лолиевна Шолпо> // Литература - Первое сентября. - 2013. - № 12. - С. 23-28 : ил. - Материалы к статье на CD
ББК 74.26 Рубрики: Образование. Педагогика Методика преподавания учебных предметов Кл.слова (ненормированные): 8 класс -- восточная литература -- восточная поэзия -- восточные поэты -- китайская литература -- китайская поэзия -- китайские поэты -- литература -- методика преподавания литературы -- поэты -- преподавание литературы в школе -- уроки литературы Аннотация: Планируя уроки по китайской литературе, учитель должен помнить, что она сильно отличается от европейской не только по форме, но и по мировосприятию авторов.
Доп.точки доступа: Ду, Фу; Ван, Вэй Найти похожие
|
>18.
|
Кормилов, С. И. Стих русских переводов 1970-х годов из корейской поэзии [Текст] / С. И. Кормилов, Г. А. Аманова> // Известия РАН. Серия литературы и языка. - 2015. - Т. 74, № 2. - С. 12-27. - Библиогр.: с. 26-27 (21 назв.). - Примеч. в сносках
ББК 81 + 83 Рубрики: Языкознание Теория перевода Литературоведение Художественный перевод Кл.слова (ненормированные): дольник -- китайская поэзия -- корейская поэзия -- переводчики -- рифмовка -- строфы -- тактовики -- трехсложные размеры -- хорей -- ямб Аннотация: После 1950-х годов в России корейская поэзия интенсивнее всего переводилась в 1970-е годы. Переиздавались переводы Анны Ахматовой, продолжал много переводить Александр Жовтис. Оба они представляли классическую традицию перевода. Но в 1970-е годы в основном молодые переводчики предприняли попытку модернистского преображения стиха в переводах из корейской поэзии.
Доп.точки доступа: Аманова, Г. А. Найти похожие
|
>19.
|
Руденко, Валерий (архитектор; журналист; иллюстратор; писатель). Искусство жить [Текст] / Валерий Руденко ; [беседу вела] Ольга Корней> // Китай. - 2015. - № 6. - С. 62-63 : 1 фот.
. - ISSN 1005-5010ББК 85.154/159 Рубрики: Изобразительное искусство и архитектура--Китай--Россия Виды и жанры графики--Китай--Россия Кл.слова (ненормированные): архитекторы -- иллюстраторы -- интервью -- китайская поэзия -- китайские журналисты -- китайские революционеры -- китайско-российские отношения -- книги -- книжные иллюстрации -- переводчики китайской поэзии -- повести -- политические заключенные -- рассказы -- российская эмиграция -- российские иллюстраторы -- российские эмигранты -- российско-китайские отношения -- русская эмиграция -- русские архитекторы -- русские в Китае -- русские эмигранты -- советские художники -- эмигранты -- эмиграция Аннотация: Беседа с Валерием Руденко, русским архитектором, журналистом, писателем и иллюстратором книг.
Доп.точки доступа: Корней, Ольга \.\ Найти похожие
|
>20.
|
Чэнь Хаосу (глава; председатель; художник; поэт; дипломат; чиновник). [Стихотворения] [Текст] / Чэнь Хаосу> // Китай. - 2015. - № 10. - С. 77 : 1 фот. - 1; Стремимся весну удержать и рассеять ненастье. - 1; Посвящается Михаилу Леонтьевичу Титаренко в честь юбилейной даты 27 апреля 2014 г.
. - ISSN 1005-5010ББК 84(5) Рубрики: Художественная литература--Китай, 21 в. Литература Азии (произведения)--Китай, 21 в. Кл.слова (ненормированные): востоковеды -- государственные деятели -- китайская поэзия -- китайские государственные деятели -- китайские поэты -- китайско-российская дружба -- китайско-российские отношения -- общества дружбы -- подборки стихов -- поэзия -- поэты -- российские востоковеды -- российско-китайская дружба -- российско-китайские отношения -- современная поэзия -- стихи -- стихотворения -- тема Титаренко -- тема китайско-российской дружбы Аннотация: Публикация двух стихотворений главы Общества китайско-российской дружбы, поэта Чэня Хаосу, посвященных китайско-российской дружбе и лично Михаилу Леонтьевичу Титаренко, российскому востоковеду, директору Института Дальнего Востока РАН, председателю Общества российско-китайской дружбы.
Найти похожие
|
|