Поисковый запрос: <.>K=коммуникативная стратегия<.> |
Общее количество найденных документов : 6
Показаны документы с 1 по 6 |
>1.
|
Масленников, Роман (генеральный директор агенства "Простор": PR & Консалтинг"). PR в пакете: какая "калорийность" и "жирность" вам нужна? / Роман Масленников> // Маркетолог. - 2007. - N 5. - С. . 46-49. - Ил.
ББК 65.290-2 Рубрики: Экономика--Маркетинг Кл.слова (ненормированные): PR -- PR-агенства -- PR-консультирование -- PR-обслуживание -- PR-пакеты -- PR-услуги -- коммуникативная стратегия -- СМИ
Найти похожие
|
>2.
|
Брезина, Дарья (директор по работе с клиентами рекламного агенства AVIATOR). Эффективные коммуникации: шаг за шагом / Дарья Брезина> // Маркетолог. - 2007. - N 8. - С. . 50-53. - Ил.: 8 фот., 4 рис.
ББК 88.4 Рубрики: Психология--Отраслевая психология Кл.слова (ненормированные): взаимодействие с клиентами -- доверие -- коммуникативная стратегия -- коммуникации -- коммуникации компаний -- медиавес -- медиа-каналы -- психология делового общения -- психология управления -- рекламные кампании -- рекламные сообщения -- целевая аудитория
Найти похожие
|
>3.
|
Крылова, О. А. Коммуникативная стратегия автора православной проповеди в современном церковно-религиозном дискурсе [Текст] / О. А. Крылова, Г. А. Савин> // Филологические науки. - 2008. - N 6. - С. 53-59. - Библиогр.: с. 58-59
. - ISSN 0130-9730ББК 81.0 Рубрики: Языкознание Лингвистика текста Кл.слова (ненормированные): исследования проповедей -- коммуникативная стратегия -- ораторское искусство -- православные проповеди -- религия и язык -- церковно-религиозный дискурс -- язык и религия Аннотация: В дискурсе церковно-религиозной коммуникации проповедь является основополагающим, фундаментальным жанром, поскольку именно с началом проповеди начинает жить и развиваться Слово Божественного откровения в сознании некоторого сообщества людей.
Доп.точки доступа: Савин, Г. А. Найти похожие
|
>4.
|
Абакумова, Ольга Борисовна (канд. филол. наук). Пословица в медийном дискурсе [Текст] / О. Б. Абакумова> // Вестник Томского государственного университета. - 2010. - N 330 (январь). - С. 7-10. - Библиогр.: с. 10 (19 назв. )
. - ISSN 1561-7793ББК 81.0 Рубрики: Языкознание Лингвистика текста Кл.слова (ненормированные): медийный дискурс -- пословицы -- газетный текст -- средства массовой информации -- коммуникативная стратегия -- анализ дискурса Аннотация: Проблема функционирования пословиц в медийном дискурсе для достижения коммуникативного эффекта.
Найти похожие
|
>5.
|
Погосян, Нельсон Владимирович (аспирант кафедры русской литературы и журналистики ХХ-ХХI вв. Московского педагогического государственного университета). Приятие мира и диалогизм как этико - эстетические основы прозы С. Довлатова [Текст] : [Текст] / Н. В. Погосян> // Наука и школа. - 2012. - № 3. - С. 79-82. - Библиогр.: с. 82 (18 назв. )
. - ISSN 1819-463XББК 83.3(2Рос=Рус)6 + 83.3(2Рос=Рус)6 Рубрики: Литературоведение Русская литература XX в. Кл.слова (ненормированные): диалогизм -- коммуникативная стратегия -- понимание -- приятие мира Аннотация: В данной статье рассматриваются основные мировоззренческие и эстетические принципы коммуникативных стратегий прозы Сергея Довлатова (1941-1990), позволяющие преодолеть монологизм восприятия, в основе которого заложены стратегии хорового и монологического единогласия, и тем самым способствующие успешной эстетической коммуникации между автором и читателем.
Найти похожие
|
>6.
|
Степанова, М. А. (аспирант). Реализация общей стратегии позитивной презентации в переводах внешнеполитических президентских выступлений лидеров США, Великобритании и России [Текст] / М. А. Степанова> // Вестник Московского университета. Сер. 22, Теория перевода. - 2014. - № 2. - С. 42-62. - Библиогр.: с. 60-62. - Примеч. в сносках
. - ISSN 0201-7385ББК 81.07 Рубрики: Языкознание Теория перевода Кл.слова (ненормированные): английские переводы -- английский язык -- внешнеполитические президентские выступления -- внешняя политика -- когнитивная транслятология -- коммуникативная стратегия -- концепты -- опорный концепт -- перевод -- президентские выступления -- русский язык -- русскоязычные переводы -- стратегия перевода -- субконцепт Аннотация: В статье рассматривается проблема сохранения прагматического потенциала на фоне достижения высокой степени семантической эквивалентности в англо- и русскоязычных переводах внешнеполитической риторики глав государств России, США и Великобритании.
Найти похожие
|
|